【レシピで読むイタリア語③】茶わん蒸し(Budino salato)
「レシピを読みながら、イタリア語の単語や表現に親しむ」という企画?の3回目は、寒い日にピッタリ、イタリア人にも人気の和食の一品「茶わん蒸し」を選んでみました。
<<1回目と2回目の記事は、こちらからご覧になれます>>
miketta-violinista.hatenablog.com
miketta-violinista.hatenablog.com
「イタリア語は、あまり興味ないな~」という方も、ざっくりではありますが、日本語訳もありますので、よろしければ、ご覧くださいませ。
「茶わん蒸し」は、
イタリア在住時代に、イタリアの友人達から「和食を食べてみたい!」と、リクエストされて、「のり巻き」とともによく作った一品です。
当時は今ほど、和食ブームではありませんでしたが、
「Salsa di soia(しょうゆ)」は、だいたいどこのスーパーでも手に入りましたし、「Brodo(だし)」や「Sake dolce da cucinare(みりん)」「Funghi Siitake(干しシイタケ)」も、家の近くにあった自然食品や、中華食材を扱うお店などでわりと簡単に手に入れる事ができました。
三つ葉は、ありませんが、イタリアンパセリで代用していました。
(^▽^;)
イタリアの友人達の間では、
「肉じゃが」や「すき焼き」のような、お砂糖が入っている料理には慣れていないせいもあって、好き嫌いがけっこう分かれましたが、「茶わん蒸し」は、いつも好評でした!
彼らにとって「茶わん蒸し」は、「プリンの塩味バージョン?!」といった感じだったようで、「Budino salato」と無理やり?名付けられてしまいましたが… (笑)
そういった経緯もあり、タイトルの「茶わん蒸し」のイタリア語訳も「Budino salato」としておきました。
スポンサーリンク
それではさっそく、茶わん蒸しのレシピを2か国語で、ご紹介いたします。
Budino salato Ingredienti (per 2 persone)
【茶わん蒸し 材料(2人分)】
- 1 Uovo
- 180 ml di brodo
- 1/2 cucchiaino di salsa di soia
- 1/2 cucchiaino di "mirin" : sake dolce da cucinare
- Sale (quanto bsta)
- 1 Siitake : funghi giapponese
- 2 fettine di carota
- 4 fettine di "Surimi" : pasticcio di pesce fatto di solito in forma semicilindrica
- buccia di "Yuzu" (quanto basta)
- "Mituba" : Cerfogli selvatici (quanto basta)
- 卵 1個
- だし 180ml
- しょうゆ 小さじ1/2
- みりん 小さじ1/2
- 塩 少々
- シイタケ 1個
- にんじん 薄切り4切れ
- かまぼこ 薄切り4切れ
- ゆずの皮 少々
- みつば 少々
Procedimanto
【作り方】
①Tagliate a fettine diagonali Siitake (funghi), e "surimi". Tagliate a fettine anche la carota.
シイタケとかまぼこを、そぎ切りにします。にんじんも薄切りにしておきます。
②Rompete in una ciotola l'uovo e sbattetelo come per frittata.
ボウルに卵を割り入れ、卵焼きを作る時のようにかき混ぜておく。
③E aggiungete la salsa di soia, il sake dolce, un po' di sale e il brodo nella ciotola dell'uovo.
しょうゆ、みりん、塩少々とだしを溶き卵の入ったボウルに加えて混ぜ合わせます。
④Mescolate per amalgamare l'uovo e versate il composto ogni cosa in una tazza da "budino salato".
E mettete anche le verdure e surimi tagliate a fettine.
溶き卵とよく混ぜ合わせたら、それぞれのカップ(茶わん)に、注ぎ入れます。
そして、シイタケなどの薄切りにした野菜とかまぼこを、カップに入れます。
⑤Mettete l'acqua in una pentola.
( l'acqua dovra' arrivare a un paio di dita sul fondo della pentola. )
鍋に水をいれておきます。
(鍋の底から指2本分くらいの高さくらいまで水を入れます)
⑥Lasciate cuocere a bagnomaria (con un coperchio) per circa 15 minuti e quando il budino sara' rappreso, togliete dal fuoco.
( All'inizio cuocete per ca. 2,3 minuti a fuoco vivo, e dopo abbassate a fuoco lento e cuocete ca. 12 minuti. )
鍋にフタをして、15分ほど、湯せんしながら火にかけ、卵が固まったら火からおろします。
(はじめは、強火で2~3分火にかけ、その後、弱火にして12分くらい蒸します)
L'acqua per rimanendo caldissima, non dovra' mai bollire.
鍋に入れた水が、沸騰しないようにお気を付けください。
(火が強いと、「す」が入ってしまいますので、ご注意ください)
⑦Quando constaterete che il composto e' rappresa, toglietelo dal bagnomaria.
( Fate attenzione a non bruciare la mano! )
卵に火が通ったら、ガスを消して湯煎からはずします。
(熱いですので、やけどにご注意ください!)
⑧Al momento di portare in tavola mettete "mituba" e un po' di buccia di "yuzu" sul budino salato.
テーブルに出す前に、みつ葉と柚子の皮少々をのせてください。
Gradisce il budino salato finche' e' caldo.
Buon appetito!
アツアツのうちにお召し上がりください。
それでは、いただきま~す!
miketta-violinista.hatenablog.com
miketta-violinista.hatenablog.com
(本ページはプロモーションが含まれています)
miketta-violinista.hatenablog.com
miketta-violinista.hatenablog.com