【レシピで読むイタリア語①】ツナの海苔巻き
今回は、「レシピを読み解きながらイタリア語の勉強も一緒に楽しくやってしまおう!」という企画第一弾です。
レシピはイタリア語で書きますが、写真と日本語での説明も所々に入れますので、イタリア語を始めたばかりの初級者の方も、知らない単語を気にせず、どんどん読んでいただければ嬉しいです!
第一回目は、日本の皆さまにはお馴染みの「海苔巻き」のレシピを選びました。
よろしければ、参考になさってくださいませ。
スポンサーリンク
こちらのレシピは、実際にイタリアの友人達に尋ねられた時に紹介したものですので、使用する材料は、イタリア(海外)でも簡単に手に入るものを選んでいます。
ここ数年、イタリア(ヨーロッパ各地)では、お寿司がとても流行っていて、街のあちこちにお寿司屋さんが何軒も出来て、どこのお店も満席で大人気です!
もし機会があれば、外国人のお友達や知り合いの方に作り方を説明しながら一緒に作ると、会話もはずんで楽しいですよ ♪
前置きが長くなってしまいましたが、さっそく「ツナ缶とマヨネーズを使った海苔巻き」の【材料】をご説明いたします。
イタリア語の説明文の下に、ざっくりとした日本語訳を書いておきましたので、参考になさってくださいね。
【ingredienti per 4 persone】(材料 4人分)
- 3 bicchieri di riso(お米3カップ)
- 5 foglie d'alghe (焼きのり5枚)
- una scatola di tonno (ツナの缶詰1缶)
- 4~5 fogli di lattuga (レタスの葉 4,5枚)
- 1/4 cipolla(玉ねぎ1/4個)
- 1/2 limone (succo di limone) (レモン汁 1/2個分)
- maionese q.b. (quanto basta) (マヨネーズ 適宜)
- 1/3 bocchiere d'aceto di ri so (米酢 1/3 カップ)
- 1 cucchiaio di zucchero(砂糖大さじ1杯)
- un pizzico di sale(塩 ひとつまみ)
- "Makisu" : un attrezzo come una tovaglietta di bambu', per arrotolare di "Norimaki"
(巻きす:小さな竹製のマットのようなもの。「海苔巻き」をつくる時に使う道具)
【Procedimento】(作り方)
(1)
Per prima cosa, lavate il riso e sciacquatelo bene, finche' diventi l'acqua limpida e poi scolatelo.
(まずはじめに、米を、あらいます。洗っている水が透き通ってくるくらいになったら、ザルにあげておきます。)
(2)
Mettetelo in una pentola con 3,5 bicchieri d'acqua e poi lasciatelo circa 30 miuti per assorbire l'aqcua.
(鍋に洗ったお米と、3.5カップの水を入れます。そして、お米に水を吸わせるため30分くらい置いておきます。)
(3)
Mettete un coperchio sula pentola e fatelo cuocere fuoco lento per circa 20 minuti.
(鍋にフタをして20分ほど弱火にかけてください。火にかける時間は、使用するお米のタイプにより加減してください。)
(Il tempo di cottura e' dipende dal tipo di riso. Finche' il riso diventi asciutto,ma non bruciare. Se occorre aggiungete un po' d'acqua.)
(鍋の中の水気が無くなったら火を止めてください。途中で焦げそうになったら、適宜水を加えて調整してください。)
(4)
Intanto prepariamo l'aceto per "sushi-riso", mettete 1/3 bicchiere d'aceto,
un cucchiaio di zucchero e un pizzico di sale in una ciotola e mescorate bene.
(その間に、すし飯用の甘酢を準備します。小鉢に、1/3カップの酢に大さじ1杯の砂糖、塩ひとつまみを加えてよく混ぜ合わせておきます。)
(5)
Aggiungete questo "aceto per sushi" nella pentola al riso.
(炊いておいたご飯に、甘酢を加えます。)
(6)
Tagliate le cipolle a pezzettini.
(玉ねぎをみじん切りにします。)
(7)
Aprite una scatole di tonno e buttate l'olio. Mettetelo in una ciotola e aggiungete le cipolle tagliato a pezzettini, succo di limone e un po' di maionese.
E mescorateli bene.
(ツナ缶を開けて小さいボウルに入れ、玉ねぎのみじん切り、レモン汁とマヨネーズを加えて混ぜ合わせます)
(8)
Lavate dele foglie di lattuga e asciugatele bene.
(レタスの葉を洗って、水気をふき取っておきます。)
(9)
Appoggiate una foglia d'alghe sul "Makisu": la tovaglietta di bambu'.
(巻きすの上に海苔をのせます。)
(10)E mettete il riso e spalmatelo sulla foglia d'alghe.
(海苔の上にご飯を広げてのせます。)
(11)Mettete il tonno in mezzo al riso.
(ご飯の上の中央部分にツナをのせます。)
(12)stracciate le foglie di lattughe e mettetele in mezzo sul tonno.
(レタスの葉をちぎってツナの上にのせます。)
注:
今回は、レタスが無かったので、ゆでたホウレンソウで代用しました。中に入れる具はお好みのものを入れて下さいね!
(13)Avvolgetelo con la "Makisu" e schiacciate bene e poi, togliete la "Makisu".
(巻きすを使って軽く押さえながら巻き、巻きすを外します。)
(14)Tagliate questo rotolo a fette di circa 2 cm e servite.
一口大(2 cmくらいの厚さ)に切って、お皿に盛り付けたら「ツナ缶とマヨネーズを使った海苔巻き」の完成です!
In questa ricetta, ho usato delle scatole di tonno con maionese e lattuga, ma si puo' mettere anche una frittata, prosciutto o verdure cotte ecc... Si puo' mettere come quello che ti piace!
(このレシピでは、ツナ缶とレタスを具に使いましたが、卵焼きやハムなど、お好きな具を入れて楽しんでくださいね!)
Buon divertimento e buon appetito!
楽しく作って、お召し上がりください!
E buon studio!
さいごまでお読みくださりありがとうございました。
その他のイタリア語関連記事は、こちら👇からご覧になれます。
miketta-violinista.hatenablog.com
miketta-violinista.hatenablog.com
miketta-violinista.hatenablog.com
miketta-violinista.hatenablog.com